Shell-shocked by English grammarbombs in entertainment reporting

FOR better or for worse, this column will depart from the usual so it can take up the atrocious English of two wedding-related stories that came out recently in entertainment news and gossip websites. The first is about American singer Beyoncé Knowles’ mother getting married to an actor, and the other about Marian Rivera and Dingdong Dantes, the recently wed and overhyped Filipino TV-and-movie couple, telling all and sundry that they are now expecting a baby.

Take a look first at the lead sentence of the Ph.News.Yahoo.com story (obviously a local rehash) about the wedlock in the US: “The 61-year-old mother of Beyoncé Knowles and her sister Solange tied the knot with the 68-year-old actor on Sunday, TMZ reports.”