Strategies for avoiding tedious repetition

Jose A. Carillo

For everyone who’d like to get rid of the unpleasantly bureaucratic tone of their English, I recently posted in Jose Carillo’s English Forum an essay that I wrote for this column way back in 2004. In that essay, “Phrases desirable and phrases abstruse,” I observed that bureaucrats, lawyers, and not a few academicians use a lot of officious stock phrases, among them “by virtue of,” “with reference to,” “in connection with,” “with regard to,” “in order to,” “with respect to,” “in line with,” and—perhaps the most irksome of all—“this is to inform you that” for both bad and good news and everything in-between.